aaus-list @ ukrainianstudies.org -- [aaus-list] [Fwd: [mova] Harper or KHarper ?!]
[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date/Main Index][Thread Index]
- To: aaus-list@ukrainianstudies.org
- From: "Max Pyziur" <pyz@brama.com>
- Date: Sun, 5 Feb 2006 13:38:39 -0500 (EST)
- Content-Transfer-Encoding: 8bit
- Content-Type: text/plain;charset=iso-8859-1
- Importance: Normal
- List-Archive: <http://www.brama.com/pipermail/aaus-list>
- List-Help: <mailto:aaus-list-request@ukrainianstudies.org?subject=help>
- List-Id: American Association for Ukrainian Studies<aaus-list.ukrainianstudies.org>
- List-Post: <mailto:aaus-list@ukrainianstudies.org>
- List-Subscribe: <http://www.brama.com/mailman/listinfo/aaus-list>,<mailto:aaus-list-request@ukrainianstudies.org?subject=subscribe>
- List-Unsubscribe: <http://www.brama.com/mailman/listinfo/aaus-list>,<mailto:aaus-list-request@ukrainianstudies.org?subject=unsubscribe>
- User-Agent: SquirrelMail/1.4.4-1.FC2.2.legacy
---------------------------- Original Message ----------------------------
Subject: [mova] Harper or KHarper ?!
From: "K&I Bell" <kib@magma.ca>
Date: Fri, February 3, 2006 6:07 pm
To: mova@brama.com
--------------------------------------------------------------------------
Hello Mova Folks -
I hope H vs KH can be nipped in the bud ! I have already seen
Canadian prime-minister-elect Stephen Harper's name written in Ukrainian
as KHarper instead of Harper ! ('X' - sorry, I don't have cyrillic
script in my e-mail)
The actual pronunciation of the English 'H', and Harper's name, is
much, much, closer to the Ukr 'H' than to 'KH'. So why not use it - in
Ukrainian, H in Harper should be used rather than KHarper.
In Russian, there is no 'H', and there the 'KH' sound is probably
closest. But Ukrainian has an H. In Ukraine it now seems to be accepted
that transcription and transliteration should go directly between two
languages and not through a third language (in this case, Russian), as had
unfortunately been done in the years of the Soviet Union. Going from
English through Russian to Ukrainian created the unintelligible 'KHello'
pronunciation instead of Hello, Khokei instead of Hoki, and 'KHow are
you', instead of 'How are you'.
Thankfully, correct Ukrainian to English transliteration has had
more prominence lately, and so presumably we will no longer have
references to Gnatishin instead of Hnatyshyn, and official Ukrainian
gov't
correspondence with 'vul. Grushevskogo' on letterheads.
But the English-to-Ukrainian KH vs H problem is very irritating,
and the Harper case may be the opportunity to bring attention to
correcting this.
Irena Bell , Ottawa
--
No virus found in this outgoing message.
Checked by AVG Anti-Virus.
Version: 7.1.375 / Virus Database: 267.15.0/249 - Release Date: 02/02/2006
_______________________________________________
mova mailing list
mova@brama.com
http://www.brama.com/mailman/listinfo/mova
[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date/Main Index][Thread Index]
lists@brama.com converted by
MHonArc 2.3.3
and maintained by
BRAMA, Inc.